佛典數位典藏內容開發之研究與建構–經錄與經文內容標記與知識架構
Tags: none 發表: 2008-12-23, 點閱: 11,933 , 加入收藏櫃 , 列印 , 轉寄一、經錄蒐集
由具佛學文獻背景、且具藏經編輯歷史知識之工作小組同仁,蒐集各種藏經的紙本目錄、工具書、世學目錄中佛典的部分、或至法鼓佛教研修學院之圖書館查詢歷代中外所有佛典經錄。在蒐錄的過程中,難免會遇到有些古代藏錄無完整的經錄,如:宋代部分經錄有缺失,經工作小組與老師討論溝通後,這部分的經錄資料雖不完整,為呈現經錄完整的歷史架構,故此部分的經錄資料還是會進行數位化的工作。
經錄原件館藏樣貌。
其他館內珍藏資料。
二、多國語文藏經資料庫規劃建置
在數位化工作進行的同時,與資訊人員討論並規劃建置多國語文藏經資料庫。
多國語文藏經資料庫包括:
1. 漢文藏經目錄
2. 藏文藏經目錄
3. 梵文藏經目錄
4. 巴利語藏經目錄
5. 滿文大藏經目錄
因佛典經錄文獻來源具多樣性,各種多語言佛典之經錄,因時間、空間、人為等因素,產生多語言經錄內容與編排方式的差異。所以,規劃建罝多語文經錄時,必須依文本經錄性質,做不同資料庫欄位的建置。基本上,多語文經錄的共通欄位有經名、作譯者、翻譯年代、頁數等。
經錄與經文內容標記與知識架構數位化工作流程圖 (9.5 KB, 1,003 hits)