道具入﹝織布器﹞(經卷)
族語名稱:tuklu
英文名稱:Loom
欄位 | 內容 |
---|---|
標題 Title |
道具入﹝織布器﹞(經卷) 族語名稱:tuklu 英文名稱:Loom |
著作者 Creator |
|
主題與關鍵字 Subject & Keyword |
生產工具(紡織) 所屬族群:布農族 |
描述 Description |
主要材質:木 顏色:褐色 形狀:長方體中空 紋飾:無 功能:織具 使用者:女子 使用方法/時機:平常各織具的配件都收放在經卷空匣內。織造前,利用正面的洞口,可以清楚的檢視織具是否齊備。另外也有認為正面開一矩形洞口,為的是減輕經卷的重量,可以較易於使用,並兼具美觀的效果。織造時,經卷位在離身最遠的一端,它的用途在於將經紗整齊均勻盤繞在經卷上,而紗線緊貼於洞口,方便手指撥弄整齊順暢。當織造時,織者以雙腳平直頂觸經卷的底面,與背帶和捲布夾配合張緊鬆弛經紗。當捲布夾漸漸捲收已織好的布匹時,經卷也隨著將經紗放出(徐瀛洲、徐韶仁,1994: 157-)。 製作技術:刳空 風格特色:為織布機的配件之一,經卷有早、晚期兩種式樣,較早期的經卷為長方體,但兩側短立面有底,而正面上方全空。而晚期之形狀也同為一空心長方體,兩側短立面皆無底,一長立面的中間挖有一個矩形洞口的為正面上方,此種樣式保存較多,也廣泛被織者使用。製作經卷的材質選用質輕的梧桐樹baul,以易於操作(徐瀛洲、徐韶仁,1994: 158)。 文化意義:織布是布農女性的專任工作,男人接觸視為禁忌masamu。學習織布的一般狀況為家庭有長者精於此道,欲學者從中耳濡目染即易習得,所以初習並無一定的年齡,但大多數在未成年時。這種情況下女孩子通常摘取數根樹枝插在泥地上,當做整經棒,以細爬籐valu代替麻紗,模仿大人整經,日積月累邊學邊玩,直到進入純熟階段,再正式上整經台和上機織布。另外一種方式,大約在青春發育期,專門拜師學習一技之長。求教時要殺豬宴客,並贈獵物、小米等物給師傅做為束脩。學習步驟自基本削麻開始,了解織紗製作的方式及過程,然後由簡入繁,先學習用小型織 取得方式:移交 狀況評等:差 |
出版者 Publisher |
|
貢獻者 Contributor |
|
日期 Date |
0000-00-00 |
類型 Type |
生產工具 |
格式 Format |
1件 長(mm):800 寬(mm):180 高(mm):133 |
識別 Identifier |
登錄號:3183.00 編目號:AT3183 |
來源 Source |
國立臺灣博物館原住民文物數位典藏計畫網站 http://www.ntm.gov.tw/aborigine/ |
語言 Language |
|
關聯 Relation |
|
範圍 Coverage |
|
權限 Rights |
典藏單位、數位化執行單位:國立臺灣博物館人類學門 |