搶救最後正體活字!網路大集結!
出版社社長、服飾品牌經營者、版畫家、廣告設計人、兒童書店老闆,還有「台灣一人觀光局」青木由香,一群原本不認識的文創工作者,最近透過網路集結,希望搶救世上最後一套完整的正體中文印刷活字,而這套高達二十萬個鉛字的活寶藏,就隱身在台北市太原路的小巷弄裡。
正當台灣有意爭取正體中文為世界遺產、馬總統「識正書簡」爭議之際,台北最後一家鑄字行「日星」也悄悄引起注意。隨著電腦字體與平版印刷的普及,傳統凸版印刷早已沒落,連帶生產鉛字的鑄字行也快速凋零,目前只有「日星」還在生產鉛字。年屆花甲的老闆張介冠擔心等他退休後,這套完整的正體中文鉛字,將連同鑄字設備及技術,一同成為歷史化石。
去年,張介冠向設計工作者張嘉行提及他的憂慮。身為設計人、對字體十分敏感的張嘉行感同身受,於是透過網路發起「日星復刻計畫」,希望能募集一群義工,嘗試保留這批傳統的印刷鉛字。
這是一個簡單的民間夢想,但實行起來,一點也不簡單。
鑄字行曾捐贈部分器材給高雄的國立科學工藝博物館,有些印刷廠及報社也留有少數鉛字,但相對殘缺不全;日星數十坪大的兩層樓店面,是最能還原凸版印刷工藝的寶庫,卻可能在我們眼前一點一滴消逝。
張介冠表示,店內仍保存明體、楷體、黑體三種完整字型,每種字型各有七種大小尺寸,與常見電腦中文字體不同的是,電腦字體多以日本「寫研」的造字邏輯為基礎,講求規格化;相形之下,傳統印刷字模多由大陸雕刻師傅輾轉引入,較能保存中文書法的筆劃與字形結構。由於對岸早已使用簡體字,台灣部分報社或印刷廠雖保有部分鉛字,但都殘缺不完整,因此張介冠手中的字模一旦被銷毀,存在於我們早年記憶的正體中文印刷字,就只能從舊書古籍中尋找。
張介冠與張嘉行等義工討論後,希望能將鑄字行裡的鉛字,重新翻鑄一套銅模,一方面藉此將字型掃描到電腦裡,經過義工修飾平整後,將這些正體字型數位化,甚至不排除提供給微軟等作業軟體商,無償釋出供中文書寫者使用。
另一方面,張介冠期望能永久保存日星鑄字行,成為一家「活的博物館」,開放供有興趣的國內外遊客參觀,讓最後一套正體中文活字印刷術,能夠被傳承留存。
透過「日星復刻計畫」,在花蓮開設兒童書店的王得泰聯繫上張嘉行,並開發一套網路作業平台,供義工修整字型使用。同時,張介冠的誠意也打動彰化一家電腦模具工廠的老闆,將原價六十萬元的電腦刻字翻模設備,半價賣給日星。行人出版社社長周易正、版畫家楊中銘、青木由香、廣告設計人劉宜芬與王裕惠等十幾名義工,也陸續加入此一計畫。
他們最近剛完成字型數位化的初步測試,但以目前的人力、物力與財力,估計超過二十年才能完成計畫。張介冠發願募集更多義工與資源,「在我還沒倒下去之前,希望能實現願望。」
印刷界人稱「阿冠」的日星鑄字行老闆張介冠,家族大多經營印刷業,父親與舅舅曾幫雷震印行《自由中國》,一度惹上麻煩。四十年前,張介冠與父親合開日星至今,父親去年去世後,更讓張介冠堅定信念,希望保留父親畢生心血經營的鑄字行。
張介冠表示,父親與舅舅以前開設永茂印刷行,曾經印行《自由中國》雜誌,雷震入獄後,警總三天兩頭就上門找麻煩,讓年幼的他印象深刻;民國五十八年他退伍後,父親找他開設「日星」,取其「日日有生財」之意。
張介冠回憶,民國六十幾年間是鑄字行最風光的年代,他們聘用了五位鑄字師傅、三十幾位檢字師傅,一天就要用掉兩百公斤的鉛。等到十幾年前,平版印刷及電腦普及,鑄字行快速沒落,就剩他一人苦撐。
張介冠表示,三年前,台北就只剩下日星一家鑄字行,目前高雄還有一家中新,也是他的親戚所經營,但已不生產鉛字。張介冠的父親在世時,就贊同保存鑄字行的想法,去年八月他的父親去世,雖然這一行早已無利可圖,店內銅模及鉛字熔毀後,也能賣個一兩百萬元,但他尋求妻子諒解後,還是希望全力保存,並與張嘉行等人推動「日星復刻計畫」。
張嘉行表示,參與重新描繪鉛字字型、同時數位化的過程,「很像在練習寫書法」,這是他以往電腦設計所沒有的經驗。曾在美國攻讀設計的劉宜芬、王裕惠也表示,鉛字讓她們感受到字體深刻咬住紙張的觸覺,也讓她們驚訝發現,原來英文電腦打字的「行距」與「字距」,都是源自於「鉛」之意。
版畫家楊中銘強調,版畫與鉛字都是一種間接的、複數的語言,因此鉛字讓他非常著迷,相對於法國最後一套鉛字已進入博物館,台灣有機會讓活字印刷成為一種生活的藝術。
行人出版社社長周易正說,台灣以往並不重視字型結構,即使是出版業,由於電腦中文字並無直的刪節號,印書時還得挪用日文字型,他認為日星鉛字保留了中文字體的美學觀點,非常值得保存。
保存文物不遺餘力的法國,目前將僅餘的活字印刷設備交由國家印刷廠收藏保管,同時聘請一位熟悉這套設備的老師傅,負責維修應用,廠內甚至保存十八世紀雕刻至今的八萬多個正體中文活字。
設立於十六世紀的法國國家印刷廠,曾在十八世紀印行《中國官話》、拿破崙時代出版《漢字西譯》等書,陸續由法國工匠雕刻出十幾萬個明體活字,隨著活字印刷的凋零,目前由國家典藏剩餘的中文鉛字。
在日本,目前由大日本印刷公司進行類似的典藏工作。日籍攝影家港千尋曾走訪法國等地,採訪拍攝世界僅存的鉛字,並出版《文字的眾母親》一書。他也曾於四月間前往日星鑄字行,為這批全世界最完整的正體中文鉛字,留下影像紀錄。
一個以使用正體中文為傲的國家,一個將活字印刷列為史上三大發明的文明社會,一個即將邁入已開發國家的島嶼,難道無處容納這批「國家寶藏」?這些我們童年熟悉的渾拙字體,有無可能在數位時代重獲新生?
【原文出自 黃哲斌 中時部落格】
http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2009/06/18/413018.html
【後記】
以下是幾個日星鑄字行的參考連結,當你看完以下連結,就知道這些重以噸計的鉛字銅模不是破銅爛鐵,而是上一個世代遺留給我們的美麗藝術品:
◆ 日星復刻計畫的官方部落格 http://rixingtypography.blogspot.com/
◆最早報導日星鑄字行的媒體
http://haveaboodayshop.blogspot.com/2008/07/blog-post_29.html
◆ 2008年三月,日星的相關報導
◆ 2009年台北國際書展,日星老闆張介冠重現鑄字技藝http://www.wretch.cc/blog/vivienjames/6267849
◆ 這個部落格內有許多關於日星很棒的照片
http://www.christabelle.idv.tw/archives/2742
◆ 為了籌措復刻計畫的龐大經費,鉛字的商品化
http://blog.sina.com.tw/thetiger3/article.php?pbgid=36029&entryid=590242
十一月 12th, 2012 at 9:13 上午
用老纸型扫描可能更容易些。老商务,中华的30年代的纸型有很多留存的。繁体铜字模既然来源·于大陆,缺少大陆的合作不可能获广泛认同。况且在大陆也有繁体铜字模被保存。