文章分類 ‘觀察室歷史文章’

Primary Source Microfilm─歷久彌新的媒介

星期一, 一月 21st, 2008

內容發展分項計畫‧程婉如

 

一旦提及「Primary Source Microfilm」,則其背後龐大的集團不禁令人嘆為觀止,在此先約略介紹總部位於加拿大,堪稱全球最大、發展最快、年銷售額超過60億美元的資訊出版權威─國際湯姆森集團(The Thomson Corporation,簡稱TTC),此集團之業務主要分為以下四種:

一、 湯姆森法律集團:全球最大法律、稅務、會計出版商
二、 湯姆森金融專業集團:為全球金融界提供數據和分析軟體
三、 湯姆森科技醫療集團:服務科學工作者、醫療從業人員,出版工具書及醫學資料庫服務
四、 湯姆森教育學習集團(Thomson Learning):出版教科書為主,旨在終身學習,此集團旗下約有十個子公司,並在歐、亞各地均有分公司,其分為以下四部份:
(一)、 高等教育出版
(二)、 圖書館參考書出版
(三)、 產學合作之國際企業
(四)、 終身學習組織

蓋爾集團(Gale Group)為湯姆森教育學習集團旗下最大的圖書館參考書出版公司,其產品從期刊資料庫到電子全文檢索服務以及各類印刷作品等,在圖書館業享有盛名。該集團代理亦許多著名圖書館工具書出版商,而本篇所介紹「Primary Source Microfilm」即為其中之一,筆者根據該官方網站所提及者列舉如下:

Macmillan Reference USA Sleeping Bear Press
Charles Scribner’s Sons® Thorndike Press®
Primary Source Microfilm Walker Large Print
Scholarly Resources Wheeler Publishing
U·X·L® Five Star
Greenhaven Press® Large Print Press
Lucent Books® the Taft Group®
KidHaven Press Graham & Whiteside
Blackbirch Press® K.G. Saur

…詳全文

「人民網站」之實際操作心得

星期一, 一月 21st, 2008

內容發展分項計畫/劉子鈴

  在上一篇文章中曾約略提過,人民網站主要有三個服務功能,分別為”enquire”、”discover”、”read”;繼分享了實際操作”enquire”的點滴後,接下來就來談

  談”discover”的功能吧!在進入”discover”這個介面後,好奇的我發現有一區為”quicklinks”有需多有趣的網站連結,其中由於本網站為英國事業體創建,因此當然免不了有個介紹英國政府的網站連接,相信對英國政治體系有興趣的朋友,可以從中獲得許多寶貴的資訊!這個介面提供了搜尋網站的功能,當你輸入某個有興趣的

  詞彙,系統會整合許多圖書館的連線搜尋,找到與此詞彙相符合的網站,藉此讓你輕而易舉的獲得許多有關此詞彙的網站資訊!在這個介面中,只要申請一個屬於自己的帳號,你就可以建立屬於自己的homepage,呢!那麼,申請一個帳號很困難嗎?一點也不!只要輸入4個資料:申請的帳號、密碼、暱稱e-mail,就完成註冊了!可惜的是,此網站的個人化homepage較單調,一些版面設定諸如此類比較有趣的功能都還沒有,僅提供了選擇新聞顯示的功能,有關homepage倒是有十分大的進步空間!

  終於要介紹最後一個服務介面”read”,這個介面真的很適合許多喜歡閱讀卻不知道有哪些好書的人們,也很適合那些看完了書有無可抑止想分享的心,卻找不著傾吐對象的人們;進入此介面後,映入眼簾的是三個功能分別為”browse”、”chat”、”search”,其中功能顯而易見的當屬”search”,從字面上不難發現,透過此功能你可輕而易舉的找到你想要的書。你也可以透過”chat”開啟討論某一本書的主題,藉此和許多往有共同交流,或是分享你的閱讀心得。在此三個功能中,最豐富的當屬”browse”,當你突然發現,好像已經很久沒有好好的沈浸在閱讀的喜悅了,試圖想重拾閱讀樂趣卻不知從何著手,那麼不妨利用此一介面,從其他讀者的推薦中找到適合自己閱讀的那本書;在”browse”項下又可細分為”Take your seat”、”Persuaders”、”Caught in the middle”、”r2r group discussion”、”Am I the only one”、”Bin a book”等6個類別;其中”Take your seat”貼心的將種類細分成適合下午時隨意翻閱的書、適合闔家觀賞的書、童話般的書、旅遊方面的書,滿足你不同時間、心情的閱讀慾!

  由於這是一個英文網站,介紹的書目當然也是外文書,對於喜歡讀原著小說的你,是個絕對不可錯過的網站;至於對英文興趣缺缺的你,也實在應該上網逛逛,因為在此網站中充斥著許多你意想不到的驚喜呢!

資料來源:http://www.peoplesnetwork.gov.uk/

相片BLOG–Fotologue

星期一, 一月 21st, 2008

陳美智95/08/03

一、Fotologue簡介:
  
隨著網際網路的蓬勃發展,網路相簿的種類也越來越多,Fotologue就是其中之一,Fotologue是日本一家提供圖庫素材、攝影和數位影像處理的公司所做的網路相簿,專門提供業餘攝影家上傳照片的網路相簿。
初開啟Fotologue的人,通常會訝於他網站上的相片,怎麼會每張都拍的這麼的好,原因或許是因為當初Fotologue為了保障網站上相片的品質,起初謹提供契約作家發表,後來新加入的會員也是採用邀請制,必需要有人邀請才可註冊加入,不過,據說近期已經有對外開放註冊了,不過在首頁尚未看到可以註冊加入的地方。

二、Fotologue特點:
1. Fotologue可說是一個以圖像為主的 Blog,最吸引人的應該是他的操作介面清爽乾淨,而且還是個提供全Flash的使用介面,相片瀏灠速度很快,讀取時不會因為是全Flash的使用介面而有遲滯的問題。

Fotologue的首頁↑
2. Fotologue網站上說明:可以上傳的內容–無限制,相片上傳不限容量但每月限20MB的上傳空間,網站上相片的解析度建議是480px以上,檔案格式則建議為JPEG。
3. 在瀏覽相片的時候,無論視窗怎麼縮放版面配置都會正確,而且連照片也會一起縮放。
4. Fotologue不能隨意的下載圖片,藉此可以有效的保護作者的權益。
5. Fotologue有支持中文,不會變亂碼,因此也可以在上面看到不少台灣玩家的分享。
6. Fotologue瀏覽的方式分為全螢幕與資料夾式的縮圖瀏覽。使用全螢幕的瀏覽時,下方還有小小的縮圖,可以先預覽一下其他張相片。使用資料夾型式的瀏覽時,看到的相片是較小的,但是不是那種迷你縮圖型的SIZE,雖然是小圖,可是圖的大小是足以讓人清楚知道每張相片的內容的。

全螢幕瀏覽畫面

資料夾型式的呈現
三、希望Fotologue的改善的功能:

1. 由於Fotologue是所有的操作介面都是由flash所控制,所以右鍵的功能都沒有,也不能隨意引用這些照片,如果想在自己其他的blog上引用自己的照片也不行。
2. 若要針對已經上傳的相片列表排序,似乎比較困難,要找相片的EXIF資訊,也不好找,EXIF的資訊也不夠完整,這點輸給PBASE了。
3. 因為沒有右鍵的功能,所以要編輯文字有點不方便,無法隨意的複製和貼上。
4. 不能隨意的開啟新視窗與新分頁。

網路共同編輯的自由百科全書-維基百科

星期一, 一月 21st, 2008

內容發展分項計畫 / 陳秀華

 

  過去,一般百科全書是由不同領域的專家所撰寫與編集後,才會發佈出去;而現今,在網路上大紅大紫的維基百科則不決定誰是編撰者。一個條目是許多人增加相關、未有的條目,或修正錯誤及舊的內容,漸漸地產生與擴大(圖一)。

圖一、維基百科的編輯方式

  在「維基百科:基本方針與指引」中提及到:「我們對於維基百科的目標是創作一部可靠與自由的百科全書—實際是有史以來在廣度及深度上均為最大的百科全書2」。維基百科便是如此地匯集很多使用者的知識,收集廣泛的詞條,也因而提升了在內容上的可靠度。

 
  2005年12月,美國科學雜誌Nautre針對維基百科與大英百科所做的調查指出,維基百科在42個條目中,平均有四個錯誤的地方,而大英百科平均則有三個錯誤處,由此可見,維基百科與大英百科在內容上其實有著同等的可靠度。

…詳全文

機器翻譯之發展與使用-談SYSTRAN翻譯軟體

星期一, 一月 21st, 2008

內容發展分項計畫/李佩瑛

 

  科學昌明不僅僅帶來工業上的進步,也逐漸的帶全球化,甚至演變成全球本土化的趨勢,各式文本的流通與人際傳播對於無暇聘請專業翻譯人才的機構、企業來說成為課題,於是使用由機器翻譯進化的翻譯軟體就成了一種迅速的解決方案。

  SYSTRAN可說是翻譯軟體的先驅,由匈牙利裔科學家Peter Toma發明,他於50年代末期移居加州,並於La Jolla成立了SYSTRAN,取自於System Translation的簡稱。公司成立之後曾在1969年為美國空軍研發俄譯英的系統,並陸續為美國國家空情局(US National Air Intelligence Center)研發出數套西歐語系的系統,並於南斯拉夫內亂時替美國政府研發出第一套塞爾維亞-克魯埃西亞文對英文(Serbo-Croation-to-English)的系統。

  而SYSTRAN的專利技術也不止用於美國,繼1974到75年美國太空總署的阿波羅聯盟號計畫(Apollo-Soyuz Test Project)俄英系統之後,也為未來歐盟所使用的系統奠定了良好的基礎,由最初的英譯法原型之後,陸續提供各種歐系語言的系統,至今已有17種翻譯系統於歐盟與其他歐洲相關機構使用。

圖一:M152翻譯系統

  …詳全文

  • Loading...


    Loading...

    Login






    註冊 | 忘記密碼

    Register





    A password will be mailed to you.
    登入 | 忘記密碼

    Retrieve password





    A confirmation mail will be sent to your e-mail address.
    登入 | Register